上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
2010.08.05 おきづかい
上海にて、日常のひとコマ。

「手へん」に「立つ」という漢字は中国語で「引く、引っ張る」の意味。英語で「pull」。
中国語も英語もご存じない方の為に一言を添える、、、この気遣いが世界を覆えばきっと戦争はなくなるな。

*おきづかい*
IMG_0397_R.jpg

オフィスビルにて。
小職が外に出よう!あるいは中へ入ろう!とドアを開けた瞬間に、「謝謝(ありがとう)」の一言もいわずにサッと前を横切るやからがいます。残念ながら中国人の女性に多く、勘違いしたデカグラサン装着率が高い。
そういう「礼儀」や「気遣い」がわからんやからに出会うと、いつも心の中で叫ぶ。。
『小職はドアボーイじゃねぇ!!』と。。
スポンサーサイト
2010.08.05 最近想ふこと
7月以降、小職は猛烈に忙しい。
1人2役、いや3役?? くらい頑張らんとまわらん気がします。

身近に「決めない3兄弟」と呼んでいる上席がいる。
その3男と仕事上よく絡むのだが、山登りで培ったタフさを感じる。そう感じるのである。

「信用」されるが「信頼」されない部下としてガンバロウ!!

*モットー*
IMG_1338_R.jpg

会社のビアパーティーにて
「祭」の文字が踊るハッピを着て各テーブルを回る社長に向かって、3男が小声で「Are you ハッピー??」って言ってた。
時おり光るセンス。。もっと感じよう!
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。